Çeviri

Tip Marugg – Kırmızı Dünya

Çeviren: Sertab Günışığı Mezarlığınçamurunda debelendim veyoksunluğunmermilerini tükürdüm,terazinin kendisi bilesallanırken,yırtık kamıştan yapılmışduaların bana nefaydası vardı? Çamur, bulutlarınbiçimlendirdiğiuğruna tapınılan hayal kırıklığınıve acıyı silip atamadığındaben de havadaözgürcesüzülmeyive kararan bir...

Izet Sarajlijć – Bu Cuma Paris’te Ölmüş Olsaydım

Çeviren: Yaşar Nabi Nayır Bu cuma Paris'te ölmüş olsaydım yokluğumu bildiren teli kim çekecekti oysa en azından üç gün gerekirdi polise bir zamanlar yaşamış olduğumu ispat için. Bu cumartesi...

Louis Armand – Balıkçının Zihnindeki Balıkçı Karısının Rüyası

Çeviren: Ozan R. Kartal Zaman & gelgit kapıları kilitler, salar gemileri denizlere. Denizlerin altında, sığınaklarının içinden
daima fısıltılar yükselir: “Hiçbi’ erkek hiç doğmadı” derler. Bacağına zincirlenmiş canavar — mehtaptan gözleriyle,
ağların...

Alejandro Tarrab – Yaşıyor

Acımasız tarlam, hor gördüğüm o nesnenin sureti: Gerçek sığınak, yoldaş olan ve yoldaş edinen insanlar, gözlerimiz kapalıyken duyumsadığımız ve kirlettiğimiz su akıntıları, diz çökmüş yarasa kadın, yarasa adam,...

Thomas Möhlmann – Anne çık şu ağaç kovuğundan

Çevirmen: Cenk Gültekin Anne çık şu ağaç kovuğundan elinde iğne iplik. Konuşacak tek bir ruh bulamadım gün akşam oldu, kalakaldım bir kuşun ötüşüne hasret. İçeride, masanın üstünde iki boş tabak...

En Yeniler

Serdar Aydın ile Arabesk Antolojisi Kitabı Üzerine Söyleşi

“Cohen ya da Dylan’a, yazınsal anlamda Gürses ve Gencebay’dan...

Sabine Schiffner – Büyük Bir Zevkle

Çeviren: Burak Ş. Çelik annem öğretir bana nasıl konuşacağımı dilini düşün der...

Dişi Mitos – Ezgi Elibol Topçuoğlu

1. Beni bir Kiklad heykelciği gibi oymanı isterdim Güneşe karşı, mermerimi,...

Kettly Mars – Gece Yarısı ve Sonsuzluk Arasında

Yağmur sulama kabını rafa kaldırdıTopraktan tatlı bir çiy yükseliyorHer...

Beste Naz Karaca’nın Yeni Şiir Kitabı “Nea” Everest Yayınları Tarafından Yayımlandı

Duru dili, yoğun imgeleri ve insanın varoluş hâllerine açılan...

Amel Moussa – Işıksız Fotoğraflar

Çeviren: Mehmet Hakkı Suçin Baştan çıkarıcı bir fotoğrafımı çek Hüznümün parıltısını...