Cristina Gutiérrez Leal – Bir Duvara Çarpıp Patlayan Denizi Bilirim

Çeviren: Nil Gürel Arostegui

Bir duvara çarpıp patlayan denizi bilirim
kabarması fazla olduğunda beni nasıl korkuttuğunu
suları soğuduğunda ve bunun imkânsızlaştığını.
Köprülerde dirseklenmiş iyi insanları bilirim
bakışlarının billurluğunu seyrederim, benimki camlaşır
sahile bakan gözlerim beni hâlâ hasta ediyor
kıyılarım.

Bir balkondan gördüm
üç ülkeyi bölen bir nehri
birçok kez kapımı açtım selam vermek için
yabancılara
yeni bir dili çoktan uzattım
olabildiğince kuzeye oturdum
bir ülkenin son sokağında da bulundum
olabileceğim kadar adalı oldum
bütün inancımı bir yolculuğa yatırdım
geri dönmeyi ve kucaklamayı istedim
gözlerimde coşacak yeni bir manzaranın peşinden koşuyorum
olduğum bu yerden kaçıp duruyorum
ama köksüzlük beni iyileştirmiyor
iyileştirmiyor.


Cristina Gutiérrez Leal (1988 doğumlu, Coro, Venezuela), Brezilya’daki Universidade da Integração Latino-Americana’da görev yapan bir şair ve akademisyendir. Venezuela’da İbero-Amerikan edebiyatı eğitimi almıştır.

Şiir kitabı Estatua de Sal. Y otros poemas (Dcir, 2017), Venezuela’da düzenlenen XX José Antonio Ramos Sucre Edebiyat Bienali’nde ödüle layık görülmüştür.

En son şiir kitabı Donde hay agua, 2024 yılında Luba Ediciones tarafından Buenos Aires’te yayımlanmıştır.

En Yeniler

Nasim Luczaj – Üç Şiir

  Çeviren: Zehra Güven Taos, New Mexico. 7 Mayıs 1929 Seni terk...

Ahmet Güntan’ın Yeni Romanı “Sarıldım Çiftliği” Yayımlandı

Sarıldım Çiftliği. Kitap Açıklaması Kabul edilmek artık umurumda değil. Yola...

Ekmek – İsmail Demir

kendi parmaklarımla vuruşturduğum tüm bira kapaklarına adın çıkıyor diye seviyor dedi...

90’ların Türk Sinemasında Bir Baba Oğul Çatışması: “İki Başlı Dev”

Başrollerini Cüneyt Arkın ile Fikret Kuşkan’ın paylaştığı film, Türk...

Gökçe H. Tırpan’ın İlk Şiir Kitabı “Modern Ruhun Sürgünü” Yayınlandı

Günümüz şiir sahnesine güçlü bir soluk getiren Gökçe H....

Başla Başla Başla! – Fatih Erdem Kavak

“ve artık pek konuşmuyoruz” Edip Cansever 2. işte, yaşıyor dostum hem pek konuşmuyor hem...

Benzer İçerikler

Sebastiano Grasso – Duvarlarda

Çeviren: Erkut Tokman Yıllardır beyaz sayfaların üstünde olduğu gibi; işte senin ismin duvarlarda, bir hengâme, yüzünün gerisinde dörtnala, bacakların beni sımsıkı sararken, sekste. Ateş kalıcı görünen tozu yerle bir...

Ben Lerner – [Sizi davet ediyorum…]

Çeviren: Zehra Güven Sizi siyaset üzerine yaratıcı düşünmeye davet ediyorum histamin çağında Sizi siyaset üzerine yaratıcı düşünmeye davet ediyorum erkek doğası göz önüne alındığında: astımlı, ritimden düşmüş...

Ezra Pound – Kanto 2

Çeviren: Tugay Kaban Yeter artık, Robert Browning, olsa olsa tek bir ‘Sordello’ olabilir ancak. Lâkin Sordello, peki ya benim Sordellom? İşte Sordello, Mantualı olandı. So-shu denizi çalkaladı. Kayalıkları yıkayan köpüklerin...