Yabancı Yiyecek Reyonunda Gece Yarısı

Warsan Shire
Çeviren: Melih Bera Ermiş

Sevgili Amcacığım, siz hep yabancı şeyleri mi seversiniz
ya da siz yabancı mısınız sevdiğiniz her şeye?
Hepimiz hayvanız işte bedenin istekleri bitmiyor
Biliyorum. Sarışın dedi ki gelsene içeri, çıkar
ceketini, ne içmek istersin?
Aşk haram değil ama
adını telaffuz edemeyen kadınları siktiğin onca yıldan sonra
kendini yabancı yiyecek reyonunda buluyorsun
zerdeçal ve safranın yanında
yüzünü yere bastırarak
dua ediyorsun
senelerdir konuşmadığın bir dilde.

En Yeniler

Bağımsız Yayınevleri 7. Kıraathane Kitap Şenliği’nde Buluşuyor!

  Kıraathane İstanbul Edebiyat Evi tarafından düzenlenen ve bu yıl...

Rulo – Osman Erkan

Osman Erkan Yolcalık Kanama geçitli Rulo menzili tıkalı Işığını susmaktan Işıklı suyunu dönmekten Caydı Başı dikey...

Luna Miguel – Kanı Bozuk

İspanyolcadan çeviren: Kimi Traube İngilizceden çeviren: Esra Asar Saadet sürülmez ölü...

Bir Taş Kadar Şifâlı; Emel Koşar ile “Cevher” Üzerine Söyleşi

Söyleşi:İmren Keyik   Şiir kitaplarınızın sonuncusu olan Cevher üzerine...

Ev Diskosu: Uzun Bir Günün Ardından

Hazırlayan: Monoton Selçuk Jonathan Uzun bir günün ardından… Okuldan, işten ya...

Yeni Çıkanlardan; Şiirin Farklı Bir Formu: Dans – Nihat Özdal

Basın Bülteninden: Simurg Art Yayınları sunar: DANS Sınırlı edisyon – 50...

Benzer İçerikler

“geriye kalan..” (Hamlet)

çev: Melih Bera Ermiş                                    

Ezra Pound – Kanto 1

Çeviren: Tugay Kaban Ve sonra gemiye indik, Omurgayı dalgalara çevirdik, kutsal denize doğru, O yaman gemide direk ve yelken kurduk, Koyunları yükledik ona, ve bedenlerimizi de, Gözyaşlarıyla ağırlaşmış, ve...

Sokakta İsim Yok: Güç, İsyan ve Unutulanlar

"Ancak gücün kendisini gerçekten tehdit altında hissetmesi için, bir şekilde kendisini başka bir gücün -ya da daha doğrusu bir enerjinin- varlığında hissetmesi gerekir ki...