Kar Yağışından Hemen Sonra Söyle

Boris Ryzyh

Çeviren: Mert Can Fırat & Ezgi Akyol

Kar yağışından hemen sonra söyle –
Hayatta mıyız yoksa gömüldük mü?
Hayır, kapa çeneni!
Sadece kelimelere ihtiyacım yok
ne yerde, ne gökte, ne kabirde.

Rabb bana pembe bir deniz vermedi.
Düşmanlarla başa çıkma gücü değil,
Başkasının kederinden ağlama yeteneği.
Sevmek, bir başkasının gülümsemesinin mutluluğu.

Nemli askerler kartopu fırlatır,
Yalnızlar, yalnızlar koskoca dünyada…
Ne kadar da saftır kar, melekler gibi – kanatlı,
Hiçbir şeyin suçluları, çocuklar gibi.






Скажи мне сразу после снегопада –
мы живы, или нас похоронили?
Нет, помолчи, мне только слов не надо
ни на земле, ни в небе, ни в могиле.

Мне дал Господь не розовое море,
не силы, чтоб с врагами поквитаться –
возможность плакать от чужого горя,
любя, чужому счастью улыбаться.

…В снежки играют мокрые солдаты –
они одни, одни на целом свете…
Как снег – чисты, как ангелы – крылаты,
ни в чем не виноваты, словно дети.

En Yeniler

Türk Şiirinde Sanatlararası Etkileşimin Daralması: Divandan Günümüze Bir Okuma

İnceleme: Azimet Avcu Osmanlı/Türk edebiyat geleneğinde şiirin musikiden tamamen ayrılıp...

“Şiir Okuyan 2 Kişi, 1’i Erkek 1’i Dişi” Podcast Serisi Başladı

160. Kilometre Yayın Yönetmeni Ömer Şişman’ın küratörlüğünde hazırlanan yeni...

İnce Gezmelik – Osman Erkan

dönerken dünya mavi bir ses çıkarır, o sesi şairden başkası...

Bir Şairin İzleri: Nilgün Marmara Belgeseli

Yönetmenliğini Tolga Oskar’ın üstlendiği Nilgün belgeseli izleyiciyle buluşmaya hazırlanıyor....

İki Şairin Filmi: Tekerleme (1984)

Leyla Bayrı 1984 yapımı Tekerleme, Merlyn Solakhan’ın Berlin Film ve...

Ozan R. Kartal ile Haydi Etek Giyelim üzerine Söyleşi – Ceren Avşar

Ceren Avşar   “Roald Dahl’ın Charlie’nin Çikolata Fabrikası kitabındaki her yöne...

Benzer İçerikler

Sveta Grigorjeva – Ortaya Çıkma Zamanı Ya Azîm, Vakit Feci Yakın

Çeviren: Melih Bera Ermiş ortaya çıkma zamanı ya azîm, vakit feci yakın özgürleştir kızlarını oğullarını nâ-binarylerini seksüelleri aseksüelleri seks-pozitifleri ve -negatifleri ortaya çıkma zamanı yo, vakit feci yakın frankeştayn’ın...

Luna Miguel – Kanı Bozuk

İspanyolcadan çeviren: Kimi Traube İngilizceden çeviren: Esra Asar Saadet sürülmez ölü ya da diri. Bana senin gözlerini beyaz bir mendile işleyenlerin söylediği buydu. Beni alaya alanlar:...

“geriye kalan..” (Hamlet)

çev: Melih Bera Ermiş