Sylvie Kreusch’un “Just a Touch Away” si-ne

Ali Tacar

Savaş kabileleri de,
bir şiirlerden seçilmiş çeşitli cümleler de bir şarkıyı taşıyabilir
Onulmaz işler ve kalbim hızla atar
Aşka çekinceleri vardı
Ağladı bir şarkı eşliğinde
Uzak şey bir değildi.


Bir şekilde başlar şimdi kalbim hızla atmaya
Pek tabii şiirin konusudur
bilmiyor olduğum karanlıklar ya da aşırı düzenli patlayan bir bomba
Metropolde bir şarkı dinliyorum
Batırıyorum onu yol çatallansın diye, rami kavşağında:
Anlam ataç heştek bazı mevsimler sakıncalıdır
Çalıyor ve kalbim hızla atıyor şiire ve aşka işitiyorum
Yükümlülüklerim, savunmalarım
Korneada üst versiyonda, iki farklı şiirden iki farklı kelime
Köpekler ve havlıyorlar,
istanbul’ca bayrak da asmışlar, görüyorum gitmek, boşluk olmak


Müziği en küçük seslerde,
havanın üzerinde kente dönüp sorgusuz sualsiz broşür yapmak fiili
Kadıköy’de bira içmek patenti, bedencilik ve auracılık, salt kabahatli olunuyor
Böyle söyleyince nota nota biliyorum insan olmak kendi sıcağına sığmaktır
Biliyorum bir şiirde
Bir şarkıda
Bir romanda
Lez solosu şimdi Ankara’da Ve her yerde, Kadıköyde’de hayvanlarım
topsuz ve tüfeksizdir
Ah dinliyorum bir şarkıyı yumuşacık ve görerek
Biliyorum endişe daha etkilidir
Dilimi sen diyorum dirimsellik diyorsun
Uzun ve soluksuz bu monolog bir şarkıdan çıkıyor
Şiirce yönünde uzun hollerde hamlelerim gereksizdir.
Biliyor ve söylüyorum
Bir dilden ötekine hiç dinmiyor
Buna üzülüyorum.

En Yeniler

Her Cansız Şey Biridir Ve Canlının Canı Yoktur – Doğukan Türköz

şekli değişmeyen nesnelere bastırma bu etki izlenebilir olmayacaktır parmağının acısı sadece bir süre uyarı yaratır bu...

Tip Marugg – Kırmızı Dünya

Çeviren: Sertab Günışığı Mezarlığınçamurunda debelendim veyoksunluğunmermilerini tükürdüm,terazinin kendisi bilesallanırken,yırtık kamıştan...

İnanç Avadit’in Yeni Şiir Kitabı “Aşk Şiirleri” Yayımlandı

İnanç Avadit’in yeni şiir kitabı Aşk Şiirleri (2020-2025), KDY...

Evrenselleştiremediklerimizden – Belma Fırat

“Görünüşü korkunçtur; ve eğer zihin, böyle bir görüyle yüce duygusuna...

Izet Sarajlijć – Bu Cuma Paris’te Ölmüş Olsaydım

Çeviren: Yaşar Nabi Nayır Bu cuma Paris'te ölmüş olsaydım yokluğumu bildiren...

Louis Armand – Balıkçının Zihnindeki Balıkçı Karısının Rüyası

Çeviren: Ozan R. Kartal Zaman & gelgit kapıları kilitler, salar...

Benzer İçerikler

Evrenselleştiremediklerimizden – Belma Fırat

“Görünüşü korkunçtur; ve eğer zihin, böyle bir görüyle yüce duygusuna kapılacaksa, çoktan birçok fikirle dolmuş olmalıdır, öyle ki, zihin artık duyusallığı bırakmış, yüksek amaçlılık içeren idelerle...

Mehim – Fatih Bozdemir

Merhamet okşamış seni Her sabah günahlarını temizlemiş Yüzünden su Yüzünden inanıyor insan iyiye Kim sevmez seni Sevilmek için bu çalışkanlık Masumiyetini yitirenlerin taşıdığı utanç Yüzünü dönünce karanlığımıza Kanımız çağlıyor, elimizde değil Sırtında yaş...

Yarılmış Yakınlık – Yağmur Sunar

duvarlara doğrulan omuz duvarlardan yana hep daha fazlası olurken ertelenmiş kalıcılığa dönüşüyor varlığımız yürümek bu sokaklarla yer değiştirmek değil zeminle yapılan hükümsüz anlaşma varamıyorum adı konulmadan duran o açıklığa ilerledikçe çoğalan...